Lyrics and English translation of "L'immensità" by Amedeo Minghi
“L’immensità” is a famous Italian song performed by various artists over the years, but one of the most iconic versions was sung by Johnny Dorelli in 1967. However, if you are referring to “L’immenso,” the song has been performed by several singers, with the most well-known version being by the Italian songwriter Negramaro, who infused it with unique emotional intensity. This song is a hymn to absolute love and the search for something greater—a profound feeling that goes beyond material boundaries and connects to the soul, suffering, and even spirituality. Through simple yet powerful words, the lyrics express the longing for infinite love, the awareness of one’s own fragility, and the connection between the immense and the divine. The song stands out for its evocative melody and emotional crescendo, making it one of the most touching pieces in contemporary Italian music.
Lyrics and English translation of L’immenso di Amedeo Minghi
E l’immenso è
And the immense isQuesto amore mio
This love of mineEd il mio cielo
And my skyÈ l’anima
Is the soulÈ il mondo che vorrei
It is the world I would likeChe immaginai
That I imaginedÈ quello che
It is whatNon ho, non ho, mai avuto, mai
I don’t have, I don’t have, I have never had, neverÈ restare solo
It is staying aloneA ridere di me
Laughing at myselfÈ non sapere
It is not knowingCos’è
What it isCos’è un confine
What a boundary isL’immenso
The immenseL’immenso
The immenseL’immenso è lei
The immense is herChe vuole me
Who wants meL’immenso è lei
The immense is herChe sa nascondermi
Who knows how to hide meChe non ha voluto mai
Who never wantedPortarmi via
To take me awayChe sa delle mie lacrime
Who knows about my tearsChe può vedermi piangere
Who can see me cryE quel che resta è
And what remains isInutile
UselessPezzi di colori
Pieces of colorsChe non ho
That I don’t havePer me darei
For myself I would giveAmore, amore, amore, amore
Love, love, love, loveSe non ho che lui
If I have nothing but himSe non ho l’immenso
If I don’t have the immenseL’immenso
The immenseL’immenso
The immenseL’immenso è lei
The immense is herChe vuole me
Who wants meL’immenso è lei
The immense is herChe sa nascondermi
Who knows how to hide meChe non ha voluto mai
Who never wantedPortarmi via
To take me awayChe sa delle mie lacrime
Who knows about my tearsChe può vedermi piangere
Who can see me cryL’immenso
The immenseL’immenso
The immenseL’immenso è Dio
The immense is God
Key vocabulary and verbs
1. Nouns
- Amore → Love
- Anima → Soul
- Cielo → Sky
- Mondo → World
- Confine → Boundary, border
- Lacrime → Tears
- Colore → Color
- Pezzi → Pieces
- Dio → God
2. Verbs
- Essere → To be (è = he/she/it is)
- Avere → To have (ho = I have)
- Volere → To want (vuole = he/she/it wants, voluto = wanted)
- Immaginare → To imagine (immaginai = I imagined)
- Restare → To stay, remain (restare solo = to stay alone)
- Ridere → To laugh (ridere di me = to laugh at myself)
- Sapere → To know (sa = he/she/it knows)
- Nascondere → To hide (nascondermi = to hide me)
- Portare → To bring, take (portarmi via = to take me away)
- Dare → To give (darei = I would give)
- Piangere → To cry (piangere = to cry, vedermi piangere = to see me cry)
- Rimanere → To remain (quel che resta = what remains)
3. Useful expressions and concepts
- L’immenso è… → The immense is…
- Non ho, mai avuto → I don’t have, I have never had
- Cos’è → What is it? / What it is
- Quel che resta è inutile → What remains is useless
- Per me darei → For myself, I would give
- Se non ho che lui → If I have nothing but him
- Che sa delle mie lacrime → Who knows about my tears
- Che può vedermi piangere → Who can see me cry
This vocabulary is useful for understanding not just the song but also poetic and emotional language in Italian. Would you like any additional explanations? 😊